http://www.ottoscharmer.com/theoryu
http://www.ottoscharmer.com/publications/executive-summaries
https://www.presencing.org/aboutus
https://en.wikipedia.org/wiki/Theory_U
https://en.wikipedia.org/wiki/Appreciative_inquiry
https://en.wikipedia.org/wiki/Praxis_(process)
In Ancient Greek the word praxis (πρᾶξις) referred to activity engaged in by free people. The philosopher Aristotle held that there were three basic activities of humans: theoria (thinking), poiesis (making), and praxis (doing). Corresponding to these activities were three types of knowledge: theoretical, the end goal being truth; poietical, the end goal being production; and practical, the end goal being action.[2] Aristotle further divided the knowledge derived from praxis into ethics, economics, and politics. He also distinguished between eupraxia (εὐπραξία, "good praxis")[3] and dyspraxia (δυσπραξία, "bad praxis, misfortune").[4]
https://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_of_the_Greek_Classics
Western European reception of Greek ideas via Arabian tradition
Arabic logicians had inherited Greek ideas after they had invaded and conquered Egypt and the Levant. Their translations and commentaries on these ideas worked their way through the Arab West into Spain and Sicily, which became important centers for this transmission of ideas. [1]
Western Arabic translations of Greek works (found in Iberia and Sicily) originates in the Greek sources preserved by the Byzantines. These transmissions to the Arab West took place in two main stages.
https://en.wikipedia.org/wiki/Recovery_of_Aristotle
The "Recovery of Aristotle" (or Rediscovery) refers to the copying or re-translating of most of Aristotle's books (of ancient Greece), from Greek or Arabic text into Latin, during the Middle Ages, of the Latin West.[1][2] The Recovery of Aristotle spanned about 100 years, from the middle 12th century into the 13th century, and copied or translated over 42 books (see: Corpus Aristotelicum), including Arabic texts from Arabic authors, where the previous Latin versions had only two books in general circulation: Categories and On Interpretation (De Interpretatione).[1] Translations had been due to several factors, including limited techniques for copying books, lack of access to the Greek texts, and few people who could read ancient Greek, while the Arabic versions were more accessible. The recovery of Aristotle's texts is considered a major period in mediaeval philosophy, leading to Aristotelianism.[1][2][3]
No comments:
Post a Comment